• We are available for your help 24/7
  • Email: info@isindexing.com, submission@isindexing.com

Paper Details

The Language of The Novel Love  

Levent Ali ÇANAKLI  


Elif Şafak, one of the most popular authors of recent Turkish literature, is a novelist who has received a lot of attention both in Turkey and abroad since his 1998 first novel Pinhan. Elif Şafak who writes in Turkish and English wrote Forty Rules of Love, firstly in English then translated to Turkish by the help of the writer. In terms of the author’s use of language and style, it is possible to say that Love has been rewritten in Turkish beyond being a translation. There are two stories in the novel, which is based on the friendship between Mevlana Jalaluddin Rumi, the Great Turkish Sufi, and Shams-i Tabrizi. The outer story of the novel develops between Ella Rubinstein, an American woman, and a sufi named Aziz Zahara. The novel the Sha- ria of Love, written by Aziz Zahara, who suddenly entered Ella’s life, deals with Mevlana and Shams-i Tabrizi. By this way, Love can also be described as a historical novel. Mevlana’s presence in the novel, which the Turkish com- munity commemorates with great affection and respect, is the main reason for the interest for the novel. In Turkey a few master’s theses and research articles were published in about the novel. On the other hand, Love has caused debate as well as great interest. Reviews and evaluations of the author have been criticized, especially around Sufism and the case time in the novel, as author considered to be inaccurate. However, the language used by the author, especially in the internal story, has not been the subject of a study itself, although it contains considerable errors. When the novel is examined by this way, it is seen that the author has fallen into error in many places. The first of these reveals at the point of the usage of historical language for the reader . There are different opinions about which language the author of the historical novel will use in his works. According to one of these, the author is free to choose the current or historical language, but the author must choose either one or the other, using both in the work will lead to instability in language and style. Another view says that there can be no archaism in the historical novel, that today’s language must be used in order for the historical elements described in the novel to become intelligible to us. The language choice of the author in the novel is generally current, but sometimes archaic wordsused from 13. century leads to indecision. The problem of language in historical novels is not just a tradition and modern problem. It is also important that some of the names mentioned in the text, some of the words quoted must belong to the period described. There- fore, it is necessary for the author to conduct a serious research process while establishing the language of the historical novel. Otherwise it would be inevitable to fall into anachronism. Exactly, that type of error is too much in Love. Secondly, in Love, we encounter a great deal of misspelling errors caused by negligence and fast writing as we think. In this variety of word mistakes, spelling mistakes, use of the word in the wrong sense, logic errors, wrong word choices, unknown of the correct shape of the word, errors of ordering words can be listed as errors arising from not knowing the language of culture. Some of the uses of language that we can charac- terize as inconsistencies also stand out in the romance novel. These inconsistencies include that the people in the novel do not behave or speak according to their original character, the author’s choice of words and style as a third person narrator are also seen in the novel’s heroes, and the fact that the text contains state- ments that will contradict each other. The article does not carry the aim of simply sorting errors in the work of a famous author. The writer is human, and naturally can fall into error. However, if a writer has been shown great kindness despite all the mistakes he has made in his mother tongue, then there is a mistake. The purpose of the article is mainly to point out this fault.